У стрімінговому сервісі Netflix з’явиться український дубляж – дві студії уклали угоду з компанією
Про це повідомила пресслужба FILM.UA Group у Facebook.
“Postmodern Postproduction і “Так Треба Продакшн” раді оголосити про приєднання до Netflix Post Partner Program для дубляжу українською мовою”, – йдеться в повідомленні FILM.UA Group.
Найближчим часом очікується, що на сайті з’явиться українська озвучка для фільмів і серіалів.
У Netflix діє програма співпраці зі студіями по всьому світу: вони створюють субтитри і озвучку для контенту на різних мовах. Для того, щоб брати участь в цій програмі, студія повинна відповідати стандартам Netflix, а також подати заявку. Серед стандартів – якість продукту, охорона здоров’я, умови роботи і т.п.
До цього моменту українські компанії не були партнерами Netflix. Зараз в списку їх відразу дві: Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн». У обох студій – найвищий статус співпраці Gold.
«Так Треба Продакшн», зокрема, озвучувала фільми і серіали на замовлення українських телеканалів, фільми для кінопрокату на кшталт «Голодних ігор». Postmodern Postproduction в основному озвучує фільми для кіно, вона працювала над «Дедпулу 2», «Першому гравцеві приготуватися», «Воно».